<--മുൻപിലത്തേത് തുടക്കം അടുത്തത്-->
പദാർത്ഥം:
താരാനാഥനു = ചന്ദ്രന്
താവകാംഘ്രിഭജനേ = അവിടുത്തെ കാൽ ഭജനത്തിൽ
വർദ്ധിച്ചൊരാസക്തിയാൽ = (പ്രകടം)
ചാരത്തായ് ദശരൂപമേന്തി = അടുത്തു തന്നെ പത്തു രൂപത്തിൽ
സതതം = എല്ലായ്പോഴും
മേവുന്നുവെന്നാം വിധം = താമസിക്കുന്നതുപോലെ
പാരം മോഹനമായ് = ഏറ്റവും മനോഹരമായ്
സുപാടലനിറം ചിന്നും = നല്ല കുങ്കുമനിറം ചിന്നുന്ന
നഖശ്രേണിയിൽ = നഖനിരയിൽ
സ്ഫാരാനന്ദമൊടെ = സ്ഫുരിക്കുന്ന ആനന്ദത്തോടുകൂടി
എന്നു ഞാൻ മമ മുഖം = എന്ന് ഞാനെന്റെ മുഖം
ബിംബിച്ചുകാണും വിഭോ = പ്രതിഫലിച്ചു കാണും വിഭോ?
ശ്ലോകാർത്ഥം:
ചന്ദ്രന് അവിടുത്തെ കാൽ ഭജനത്തിൽ വളർന്ന ആസക്തികൊണ്ട്, അടുത്തു തന്നെ പത്തു രൂപത്തിൽ എല്ലായ്പോഴും താമസിക്കുന്നതുപോലെ, ഏറ്റവും മനോഹരമായ് നല്ല കുങ്കുമനിറം ചിന്നുന്ന നഖനിരയിൽ, സ്ഫുരിക്കുന്ന ആനന്ദത്തോടുകൂടി എന്ന് ഞാനെന്റെ മുഖം പ്രതിഫലിച്ചു കാണും വിഭോ?
വ്യാഖ്യാ:
പത്ത് കാൽ നഖങ്ങളിലും ചന്ദ്രൻ പത്തു രൂപത്തിൽ, നിത്യഭജനത്തിന് താമസിക്കുന്നതായി സങ്കല്പം. എന്റ് മുഖവും അതുപോലെ ആനന്ദത്തോടെ എന്ന് പ്രതിഫലിക്കും വിഭോ.
"താരാനാഥനു താവകാംഘ്രിഭജനേ വർദ്ധിച്ചൊരാസക്തിയാൽ
ചാരത്തായ് ദശരൂപമേന്തി സതതം മേവുന്നുവെന്നാം വിധം
പാരം മോഹനമായ് സുപാടലനിറം ചിന്നും നഖശ്രേണിയിൽ
സ്ഫാരാനന്ദമൊടെന്നു ഞാൻ മമ മുഖം ബിംബിച്ചുകാണും വിഭോ"
പദാർത്ഥം:
താരാനാഥനു = ചന്ദ്രന്
താവകാംഘ്രിഭജനേ = അവിടുത്തെ കാൽ ഭജനത്തിൽ
വർദ്ധിച്ചൊരാസക്തിയാൽ = (പ്രകടം)
ചാരത്തായ് ദശരൂപമേന്തി = അടുത്തു തന്നെ പത്തു രൂപത്തിൽ
സതതം = എല്ലായ്പോഴും
മേവുന്നുവെന്നാം വിധം = താമസിക്കുന്നതുപോലെ
പാരം മോഹനമായ് = ഏറ്റവും മനോഹരമായ്
സുപാടലനിറം ചിന്നും = നല്ല കുങ്കുമനിറം ചിന്നുന്ന
നഖശ്രേണിയിൽ = നഖനിരയിൽ
സ്ഫാരാനന്ദമൊടെ = സ്ഫുരിക്കുന്ന ആനന്ദത്തോടുകൂടി
എന്നു ഞാൻ മമ മുഖം = എന്ന് ഞാനെന്റെ മുഖം
ബിംബിച്ചുകാണും വിഭോ = പ്രതിഫലിച്ചു കാണും വിഭോ?
ശ്ലോകാർത്ഥം:
ചന്ദ്രന് അവിടുത്തെ കാൽ ഭജനത്തിൽ വളർന്ന ആസക്തികൊണ്ട്, അടുത്തു തന്നെ പത്തു രൂപത്തിൽ എല്ലായ്പോഴും താമസിക്കുന്നതുപോലെ, ഏറ്റവും മനോഹരമായ് നല്ല കുങ്കുമനിറം ചിന്നുന്ന നഖനിരയിൽ, സ്ഫുരിക്കുന്ന ആനന്ദത്തോടുകൂടി എന്ന് ഞാനെന്റെ മുഖം പ്രതിഫലിച്ചു കാണും വിഭോ?
വ്യാഖ്യാ:
പത്ത് കാൽ നഖങ്ങളിലും ചന്ദ്രൻ പത്തു രൂപത്തിൽ, നിത്യഭജനത്തിന് താമസിക്കുന്നതായി സങ്കല്പം. എന്റ് മുഖവും അതുപോലെ ആനന്ദത്തോടെ എന്ന് പ്രതിഫലിക്കും വിഭോ.
No comments:
Post a Comment
അഭിപ്രായം